Kampagne für die Reform der Vereinten Nationen

Movement for UN Reform (UNFOR)

SI  VIS  PACEM  PARA  PACEM!

 If you want peace, prepare for peace!

平和を望むなら平和に備えよ

 

Unsere Themen und Projekte:

Menschenrechtsklage/Human Rights Complaint

The Right of Peoples to Peace

Tangiers as City of Peace and World Capital 

The Garland Canal Project

Korrespondenz mit dem Auswärtigen Amt online

Korrespondenz mit den Parteien und Fraktionen im Deutschen Bundestag

Donations / Spenden

counter gratis

Is Germany actually blocking the development of the UNITED NATIONS to become an effective System of Collective Security?

►►(Click here (German)!)◄◄

ÿ

THE LAW OF THE REVERSAL OF TENDENCIES

by Klaus Schlichtmann

 

ART. IX / 九条

Unterstützer

支援してくださっている人々

INTERESSANTER TEXT:

Walther SCHÜCKING, The International Union of the Hague Peace Conferences

 

INDIA and the Quest for an effective UNITED NATIONS ORGANIZATION

 

Deutsch lernen in Tokio?

KONTAKT: klaus.san@gmail.com

 

Täglich sterben über einhunderttausend Menschen an Hunger.

UNO-CHARTA UN CHARTER

CHARTE DES NATIONS UNIS

ÿ

 

Der Drei-Billionen-Dollar-Krieg

 

·Wie werde ich friedensaktiv ?·

Mitmachen   HIER   eintragen

english                français                deutsch

権限を国連に委任するのはなぜなのか?

答えは簡単である。戦争廃止のために国連の集団的安全保障システムを発効させるのである。(保障体系を確立させるのである。)

集団的安全保障体系とは何か、そして何故それがまだ確立されていないのか?

国連憲章の集団的安全保障体系に不可欠なものは、軍縮、国家主権の制限、そして拘束力のある国際法である。これらなく集団的安全保障体系はない。第四として国連のなかに民主的な代表をつくるべきです。残念なことに、冷戦の始まりで集団的安全保障の元来の意味は忘れられ、本来の原則と目的は失われた。

加盟国は国連安全保障理事会に対しどのように権限を委任するのか?

国連憲章以外に、安全保障の目的と原則は様々な憲法に収められている。ドイツ国憲法は正にその実例である。

だが、国連安保理はすでに十分な権力を持っているではないか?

現在、安保理は-国際裁判所(ICJ)の前所長モハメド ベジャウイが述べたように(The New World Order and the Security Council, Dordrecht, 1994)-いかなる法的な監視も侵すことができない。国際法学者は楽観的であるが、国連安保理の権限は、主に国連憲章第17から由来している、と言う現実を見るべきである。国連安保理に法的基礎を委ねるために、主権委任が始まりとなろう。

だが、まずすべての国家が合意して、行わなければならないのでは?

いいえ! 国連憲章の目標はプロセスであり、憲章の目的と原則に従い、将来の安全保障を形成するために、それぞれ憲法上の手続に従って、国家が次々に主権委任を行うのである。とりわけ連合国の人民がこのプロセスに係わるべきである。国連の設立者がプロセスを考えていれば、1946年にサンフランシスコで行われた会議で、すでに安全保障と拘束力のある法律が整っていただろう。主権委任はその上自発的であるべきだ。

ドイツの政党はそれについてどう考えているのか?

様々な政党からコメント得た包括的な資料がある。ドイツの世界連邦主義者は、80年代と90年代に基盤を作った。憲法で定められているので、国連憲章に従いそれに係る法案はドイツ議会を通過する見込みである。SPDからの文書とCDUからの文書を参照されたい。

米国はそれを承認するだろうか?

ドイツと欧州の独自の平和政策を米国が支持するだろうか、ということを無視できない。国の法的措置に対し、米国は何も出来ない。それらは交戦権の放棄と国際安全保障に関係する主権を国連安保理に委ねる措置である。


この条約は、日本区域における国際の平和及び安全の維持のため十分な定めをする国際連合の措置が効力を生じたと日本国政府及びアメリカ合衆国政府が認める時まで効力を有する。...

U.S.-Japan Security Treatywill become obsolete, if and when the UN System of Collective Security becomes effective. That this is the opinion of a responsible majority within the political leadership of Japan, is evidenced by a statement made by Taro Nakayama in 1993. The article in THE YOMIURI SHIMBUN, however, also shows the confusion and general mix-up concerning what is meant by collective security. This situation was further aggravated by the German Constitutional Court ruling which stated that collective security and collective self-defense may actually be identical.

U.S.-Japan Security Treaty

ARTICLE X

This Treaty shall remain in force until in the opinion of the Governments of Japan and the United States of America there shall have come into force such United Nations arrangements as will satisfactorily provide for the maintenance of international peace and security in the Japan area. ...
 

国連憲章

 

PERSÖNLICHES

Personal 僕のこと

KONSENSMODELL

Consensus model

RUNDBRIEFE

Round letters

KORRESPONDENZ

Correspondence

VERÖFFENTLICHUNGEN

Publications 出版されている私の記事

FRIEDENSVERFASSUNG

Peace Constitutions 平和憲法

VÖLKERRECHT

TEXTE            Texts

ÖKOLOGIE     Ecology

LITERATUR       Literature 

ZITATE & SPRÜCHE Sayings

IGH ICJ

GUT:

http://www.democracynow.org

 

FRIEDRICH NIETZSCHE:

フリードリッヒ  ニーチェ: 

Deutsch      日本語      français

Human, All too Human

284 The means to real peace. -

No government nowadays admits that it maintains an army so as to satisfy occasional thirsts for conquest; the army is supposed to be for defence. That morality which sanctions self-protection is called upon to be its advocate. But that means to reserve morality to oneself and to accuse one‘s neighbour of immorality, since he has to be thought of as ready for aggression and conquest if our own state is obliged to take thought of means of self-defence; moreover, when our neighbour denies any thirst for aggression just as heatedly as our State does, and protests that he too maintains an army only for reasons of legitimate self-defence, our declaration of why we require an army declares our neighbour a hypocrite and cunning criminal who would be only too happy to pounce upon a harmless and unprepared victim and subdue him without a struggle. This is how all states now confront one another: they presuppose an evil disposition in their neighbour and a benevolent disposition in themselves. This presupposition, however, is a piece of inhumanity as bad as, if not worse than, a war would be; indeed, fundamentally it already constitutes an invitation to and cause of wars, because, as aforesaid, it imputes immorality to one‘s neighbour and thereby seems to provoke hostility and hostile acts on his part. The doctrine of the army as a means of self-defence must be renounced just as completely as the thirst for conquest. And perhaps there will come a great day on which a nation distinguished for wars and victories and for the highest development of military discipline and thinking, and accustomed to making the heaviest sacrifices on behalf of these things, will cry of its own free will: ,we shall shatter the sword‘ - and demolish its entire military machine down to its last foundations. To disarm while being the best armed, out of anelevation of sensibility - that is the means to real peace, which must always rest on a disposition for peace: whereas the so-called armed peace such as now parades about in every country is a disposition to fractiousness which trusts neither itself nor its neighbour and fails to lay down its arms half out of hatred, half out of fear. Better to perish than to hate and fear, and twofold better to perish than to make oneself hated and feared - this must one day become the supreme maxim of every individual state! - As is well known, our liberal representatives of the people lack the time to reflect on the nature of man: otherwise they would know that they labour in vain when they work for a ,gradual reduction of the military burden‘. On the contrary, it is only when this kind of distress is at its greatest that the only kind of god that can help here will be closest at hand.  The tree of the glory of war can be destroyed only at a single stroke, by a lightning-bolt: lightning, however, as you well know, comes out of a cloud and from on high. (R.J. Hollingdale, transl., Human, All Too Human. A Book for Free Spirits, Cambridge Texts in the History of Philosophy (1996), pp. 380-81)

ÿ